Test Grandeur Nature
Pour la première fois, j’ai pu tester mon application IRL (In Real Life). J’ai pu me balader dans Kyoto et admirer le résultat de mon travail. Comme je faisais ces tests dans le cadre de mon rapport final, j’ai préparé une petite surprise pour vous.
Plutôt qu’un long discours, une jolie “petite” vidéo. Je vous laisse admirer le travail. N’hésitez pas de laisser des commentaires constructifs sur l’ensemble de ce qui est présenté. Merci de bien vouloir éviter les commentaires qui ne servent à rien. J’attends de voir si quelques-uns d’entre vous remarqueront les petits soucis qui se cachent dans la vidéo au niveau du jeu. Je vous l’accorde, ça ne sera pas facile à détecter (prononciation à la JER).
Commentaires
Mike B
Posté le 7 décembre 2008 à , 18:06
Pour l’english, félicitations ;-)) Et la vidéo est super-bien faite.
Goomb
Posté le 7 décembre 2008 à , 19:22
C’est top ! Bravo pour tout le taff accompli ! Maintenant tu peux terminer tranquillement la documentation et profiter des derniers jours à passer là bas!
David
Posté le 7 décembre 2008 à , 22:30
Félicitations, bien cool ton projet ainsi que la vidéo. Petite remarque, à 6:15 “NPC Aldir Is it waitting me ?”
première remarque, un seul T à waiting, et j’aurais me Is he vu que tu parles d’une personne (bon encore ça pourrait passer si tu parles d’un NPC un peu comme un “objet” du jeu).
Ah et c’est waiting for someone donc Is he waiting for me ?
Enfin je sais pas si ça peut t’être utile (si la vidéo fait partie de ce que tu rend)
Edit by Prevole : Fusion des deux commentaires.
Prevole
Posté le 8 décembre 2008 à , 03:46
Merci pour le commentaire. Oui, la doc C’est que y a encore de quoi faire dessus. Elle est en bonne voie hein ?
Merci aussi pour le commentaire. Subtile les petites erreurs relevées. Sont corrigées mais pas dans la vidéo ici présente. Je posterai la vidéo à nouveau quand plus personne ne réagira Pour le it ou he, c’est une bonne question. J’ai pris le parti de marquer la différence entre joueur et NPC de manière que ce qui est dématérialisé c’est IT et ce qui est matérialisé c’est HE/SHE quand ça s’applique. C’est une question de point de vue dans ce contexte mais comme ça, la justification du choix est donné.
Effectivement, la vidéo fait partie du rendu et moins y a de faute mieux ça vaut mais tu imagines bien que ma doc est en anglais et que je n’ai pas de relecteur sous la main. Du coup, je fais au mieux dans les circonstances. C’est pas mal langue maternelle. Je suis bien conscient qu’il va rester des tas de fautes plus ou moins horribles
Cid
Posté le 8 décembre 2008 à , 12:02
Du beau boulot et une très belle vidéo de présentation Bravo pour tout ce travail accompli
Raph'
Posté le 8 décembre 2008 à , 14:17
Joli !!! Plein la vue !
Et pis chouettos, la musique !
J’ai bien aimé aussi ton reflet sur ton portable sur l’une des photos. (j’imagine pas pratique de véloer, portabliser et photographier en même temps, heing ?)
Bref, bien vu !
Patrice
Posté le 9 décembre 2008 à , 18:03
Juste grandiose ! :simple_smiley:
Excellent travail
Bravo.
Romain
Posté le 9 décembre 2008 à , 20:04
Excellent!
Manque plus que l’altimètre pour faire aller le joueur dans les étages d’un building, genre au pied de la statue du 4ème étage du supermarché!!
Ta chérie
Posté le 27 décembre 2008 à , 19:39
Très belle vidéo et magnifique musique.
Bravo pour ton travail. ^^